РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Млади преводачи разказват истории на фестивала „Литературни срещи“

Дата на публикуване: 12:34 ч. / 15.04.2025
Прочетена
2921
Литературен обзор

Дискусия на млади преводачи включва програмата на тазгодишното издание на фестивала „Литературни срещи“, който ще се проведе от 24 до 26 април в София, съобщават от Къща за литература и превод. Темата на изданието е "Археология на паметта". Фестивалът е следваща спирка на турнето на CELA (Connecting Emerging Literary Artists).

На 26 април програмата е фокусирана върху литературата. Събитието „10 истории от млади преводачи“ събира по инициатива на фондация „Следваща страница“ преводачите-участници в международния проект CELA за развитие на млади таланти в областта на литературата. Бриджит Манкузо, Валентина Златева, Даяна Гоцова, Димана Митева, Евгения Генева, Елена Димитрова, Елисавета Манолова Масиел, Ивана Пенева, Катерина Стоянова и Цветомира Младенова  превеждат от украински, словенски, полски, нидерландски, румънски, испански, чешки и сръбски на български език. Срещата с тях в „Щрак“ ще води писателката, журналистка и преводачка Гергана Гълъбова. 

Младите преводачи участват в CELA от 2024 г. , за да станат част от изграждането на европейска литературна мрежa, която свързва изгряващи преводачи и писатели от 11 европейски държави. Българските преводачки вече работят заедно с писателите от CELA върху преводите на откъси от техни произведения от италиански, украински, словенски, полски, нидерландски, румънски, испански, чешки и сръбски на български език, посочват организаторите.

Освен че ще бъдат прочетени откъси от текстовете на различни автори, писателката, журналистка и преводачка Гергана Гълъбова ще разговоря с всички десет участници за вечните и актуалните предизвикателства пред изкуството на художествения превод, как точно работи преводачът, как се превежда културен контекст, как се намира точното заглавие на друг език. Ще се повдигне въпросът и за мястото на преводача в цялата литературна екосистема, за ролята му в избора на книги и представяне на автора, за публичната му изява.

„Нови гласове от Европа“ e събитие в необичаен формат, с участието на писателите Анастасия Левкова от Украйна, Никола Лекич от Сърбия, Тюлин Еркан от Белгия, посочват организаторите. „В книгите и на тримата автори има обръщане към миналото в опит да се преодолее лична загуба, да се търсят корените на идентичността, да се преоткрие езикът, историята, принадлежността“, казват още от Къща за литература и превод. Разговор с писателите ще проведе Надежда Московска в Национален археологически институт с музей при БАН.

Събитията са част от програмата на „Литературни срещи“, организирани от Фондация „Прочети София“ и инициатива на фондация „Следваща страница“ като част от проекта CELA, съфинансиран от програма „Творческа Европа“ на Европейския съюз и от Национален фонд „Култура“. Къща за литература и превод е инициатива на фондация „Следваща страница“.

CELA e европейска програма, която предлага възможност на литературни творци от Европа да работят върху своята международна мрежа и да развиват професионалните си литературни умения. Те споделят своите истории, създават нови произведения и се свързват с литературната индустрия и европейската публика, съобщават организаторите.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Факултетът по журналистика и масова комуникация при Софийския университет „Св. Климент Охридски“ откри международната програма Europe on Air 2026. В инициатив ...
Вижте също
Пролетният панаир на книгата в София откри нови възможности за взаимодействие между читатели и литературни произведения. Директорът на Столичната библиотека, Марчела Бори ...
Към първа страница Новини Литературен обзор
Литературен обзор
Как социалните мрежи променят социалния живот – международна програма в София
Факултетът по журналистика и масова комуникация при Софийския университет „Св. Климент Охридски“ откри международната програма Europe on Air 2026. В инициативата участват студенти и преподаватели от шест различни държави, които в продължение на едн ...
Ангелина Липчева
Литературен обзор
Панаир на книгата: Децата и четенето – основа за бъдещето на културата
Пролетният панаир на книгата, който се провежда в парка край Националния дворец на културата, е платформа за обмен на идеи и културни инициативи. Събитието, което ще продължи до 7 юни, събира на едно място автори, издатели и читатели, предоставяйки им възможно ...
Валери Генков
Модата като социален феномен: Визуалната култура в новото издание на Стойков
Валери Генков
Литературен обзор
Поетичен обмен и нови творби на юбилейния фестивал „Свято слово“
Двадесетото юбилейно издание на Международния литературен фестивал „Свято слово“ стартира в Бургас, привличайки участници и публика от осем различни държави. Събитието се проведе в Двореца на писателя, където се събраха писатели, поети и преводачи, ...
Валери Генков
Още от рубриката
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
На бюрото
Цветомир Петров: Книгите за деца - ключът към нови светове на Пролетния панаир в София
На открития "Пролетен панаир на книгата" в София, председателят на Столичния общински съвет Цветомир Петров подчерта значението на литературата за децата. Събитието съвпадна с Международния ден на детето, което придаде допълнителен контекст на празника. Петров ...
Валери Генков
Литературен обзор
Панаир на книгата: Децата и четенето – основа за бъдещето на културата
Пролетният панаир на книгата, който се провежда в парка край Националния дворец на културата, е платформа за обмен на идеи и културни инициативи. Събитието, което ще продължи до 7 юни, събира на едно място автори, издатели и читатели, предоставяйки им възможно ...
Валери Генков
Подиум на писателя
Десет години вдъхновение и нови литературни хоризонти за младите читатели
Валери Генков
Златното мастило
27 албума и книги от проф. Газдов в НБКМ – нова перспектива за графикатурата
Добрина Маркова
Художникът проф. Иван Газдов направи дарение на Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“, предоставяйки 27 свои албума и книги, които обхващат различни етапи от неговата кариера. Тази стъпка е част от отбелязването на неговия юбилей и е резултат от дългогодишната му идея да събере своите творби на едно място. В интервю проф. Газдов сподели, че най-ранните от дарените издания ...
Експресивно
Нови книги и литературни събития поставят началото на юни
Ангелина Липчева
Експресивно
Романът "Eden Protocol", написан от Милена Орешкова, известна под псевдонима Melina Orea, е сре ...
Начало Литературен обзор

Млади преводачи разказват истории на фестивала „Литературни срещи“

12:34 ч. / 15.04.2025
Автор: Ангелина Липчева
Прочетена
2921
Публкацията е част от архивът на Литеранс
Литературен обзор

Дискусия на млади преводачи включва програмата на тазгодишното издание на фестивала „Литературни срещи“, който ще се проведе от 24 до 26 април в София, съобщават от Къща за литература и превод. Темата на изданието е "Археология на паметта". Фестивалът е следваща спирка на турнето на CELA (Connecting Emerging Literary Artists).

На 26 април програмата е фокусирана върху литературата. Събитието „10 истории от млади преводачи“ събира по инициатива на фондация „Следваща страница“ преводачите-участници в международния проект CELA за развитие на млади таланти в областта на литературата. Бриджит Манкузо, Валентина Златева, Даяна Гоцова, Димана Митева, Евгения Генева, Елена Димитрова, Елисавета Манолова Масиел, Ивана Пенева, Катерина Стоянова и Цветомира Младенова  превеждат от украински, словенски, полски, нидерландски, румънски, испански, чешки и сръбски на български език. Срещата с тях в „Щрак“ ще води писателката, журналистка и преводачка Гергана Гълъбова. 

Младите преводачи участват в CELA от 2024 г. , за да станат част от изграждането на европейска литературна мрежa, която свързва изгряващи преводачи и писатели от 11 европейски държави. Българските преводачки вече работят заедно с писателите от CELA върху преводите на откъси от техни произведения от италиански, украински, словенски, полски, нидерландски, румънски, испански, чешки и сръбски на български език, посочват организаторите.

Освен че ще бъдат прочетени откъси от текстовете на различни автори, писателката, журналистка и преводачка Гергана Гълъбова ще разговоря с всички десет участници за вечните и актуалните предизвикателства пред изкуството на художествения превод, как точно работи преводачът, как се превежда културен контекст, как се намира точното заглавие на друг език. Ще се повдигне въпросът и за мястото на преводача в цялата литературна екосистема, за ролята му в избора на книги и представяне на автора, за публичната му изява.

„Нови гласове от Европа“ e събитие в необичаен формат, с участието на писателите Анастасия Левкова от Украйна, Никола Лекич от Сърбия, Тюлин Еркан от Белгия, посочват организаторите. „В книгите и на тримата автори има обръщане към миналото в опит да се преодолее лична загуба, да се търсят корените на идентичността, да се преоткрие езикът, историята, принадлежността“, казват още от Къща за литература и превод. Разговор с писателите ще проведе Надежда Московска в Национален археологически институт с музей при БАН.

Събитията са част от програмата на „Литературни срещи“, организирани от Фондация „Прочети София“ и инициатива на фондация „Следваща страница“ като част от проекта CELA, съфинансиран от програма „Творческа Европа“ на Европейския съюз и от Национален фонд „Култура“. Къща за литература и превод е инициатива на фондация „Следваща страница“.

CELA e европейска програма, която предлага възможност на литературни творци от Европа да работят върху своята международна мрежа и да развиват професионалните си литературни умения. Те споделят своите истории, създават нови произведения и се свързват с литературната индустрия и европейската публика, съобщават организаторите.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Литературен обзор
Как социалните мрежи променят социалния живот – международна програма в София
Ангелина Липчева
Литературен обзор
Панаир на книгата: Децата и четенето – основа за бъдещето на културата
Валери Генков
Литературен обзор
Модата като социален феномен: Визуалната култура в новото издание на Стойков
Валери Генков
Всичко от рубриката
Марчела Борисова: Библиотеките отварят нови хоризонти за младите читатели
Ангелина Липчева
Пролетният панаир на книгата в София откри нови възможности за взаимодействие между читатели и литературни произведения. Директорът на Столичната библиотека, Марчела Бори ...
Златното мастило
Книгите като пътеводители в света на детството, призив за четене от заместник-кмета
Добрина Маркова
На бюрото
Цветомир Петров: Книгите за деца - ключът към нови светове на Пролетния панаир в София
Валери Генков
Литературен обзор
Панаир на книгата: Децата и четенето – основа за бъдещето на културата
Валери Генков
Подиум на писателя
Десет години вдъхновение и нови литературни хоризонти за младите читатели
Валери Генков
Златното мастило
27 албума и книги от проф. Газдов в НБКМ – нова перспектива за графикатурата
Добрина Маркова
Експресивно
Нови книги и литературни събития поставят началото на юни
Ангелина Липчева
На бюрото
Литература и журналистика - две страни на една монета, разказва Екатерина Костова
Ангелина Липчева
Експресивно
Номинации за "Eden Protocol" – три категории, три шанса за успех
Валери Генков
Експресивно
Мей Лан-фанг привлича нюйоркска публика с изтънчеността си
Валери Генков
На бюрото
Бобук Саид разкрива сложността на афганистанските мигранти в новия си роман Няма Бог освен нас
Добрина Маркова
Вижте още новини
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Литературен маратон събра автори и читатели за Деня на българската писменост
На 24 май, по случай Деня на българската писменост и култура, Столичната библиотека организира литературен маратон „Да поЧетем“. Събитието включва срещи с автори, актьори и аудиолитература, което цели да сближи младите читатели с литературата. ...
Избрано
Езикът като основа на националната идентичност – послание от президента на 24 май
Президентът Илияна Йотова подчерта важността на българския език по време на церемония, организирана пред Националната библиотека „Свети свети Кирил и Методий“, в контекста на честването на 24 май. Тя акцентира на ролята на езика за националната ...
Георги Господинов: Румънците имат дълбок респект към литературата
Ако сте поропуснали
„Книги за смет“ събра тонове пластмаса срещу безплатни книги
В Пловдив стартира кампанията "Книги за смет", която се провежда за 13-ти път в навечерието на Деня на българската просвета, култура и славянската писменост. Инициативата, организирана от издателство "Смарт Букс", е насочена към събиране на пластмасови ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България.
Всички права запазени.