РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Млади преводачи разказват истории на фестивала „Литературни срещи“

Дата на публикуване: 12:34 ч. / 15.04.2025
Редактор: Добрина Маркова
Прочетена
1083
На 26 април програмата е фокусирана върху литературата. Младите преводачи участват в CELA от 2024 г. Освен че ще бъдат прочетени откъси от текстовете на различни автори, писателката, журналистка и преводачка Гергана Гълъбова ще разговоря с всички десет участници за вечните и актуалните предизвикателства пред изкуството на художествения превод, как точно работи преводачът, как се превежда културен контекст, как се намира точното заглавие на друг език.
Млади преводачи разказват истории на фестивала „Литературни срещи“
Млади преводачи разказват истории на фестивала „Литературни срещи“
Снимка © организатори / Визуалната идентичност: Костадин Кокаланов
Литературен обзор

Дискусия на млади преводачи включва програмата на тазгодишното издание на фестивала „Литературни срещи“, който ще се проведе от 24 до 26 април в София, съобщават от Къща за литература и превод. Темата на изданието е "Археология на паметта". Фестивалът е следваща спирка на турнето на CELA (Connecting Emerging Literary Artists).

Изложбата „Фотографът Цочо Бояджиев“ ще бъде открита на 16 януари в Музея на фотограф

Словесната история на хората е започнала с приказките, каза авторът Ирина Ризова от Търговище. По

Дискусия на млади преводачи включва програмата на тазгодишното издание на фестивала „Литера

Концептуалният сборник „Разкази от пандемията“ представи  Регионалната библиотек

В Регионална библиотека „Христо Ботев“ – Враца ще бъде изградена интуитивна сис

На 26 април програмата е фокусирана върху литературата. Събитието „10 истории от млади преводачи“ събира по инициатива на фондация „Следваща страница“ преводачите-участници в международния проект CELA за развитие на млади таланти в областта на литературата. Бриджит Манкузо, Валентина Златева, Даяна Гоцова, Димана Митева, Евгения Генева, Елена Димитрова, Елисавета Манолова Масиел, Ивана Пенева, Катерина Стоянова и Цветомира Младенова  превеждат от украински, словенски, полски, нидерландски, румънски, испански, чешки и сръбски на български език. Срещата с тях в „Щрак“ ще води писателката, журналистка и преводачка Гергана Гълъбова. 

Младите преводачи участват в CELA от 2024 г. , за да станат част от изграждането на европейска литературна мрежa, която свързва изгряващи преводачи и писатели от 11 европейски държави. Българските преводачки вече работят заедно с писателите от CELA върху преводите на откъси от техни произведения от италиански, украински, словенски, полски, нидерландски, румънски, испански, чешки и сръбски на български език, посочват организаторите.

Освен че ще бъдат прочетени откъси от текстовете на различни автори, писателката, журналистка и преводачка Гергана Гълъбова ще разговоря с всички десет участници за вечните и актуалните предизвикателства пред изкуството на художествения превод, как точно работи преводачът, как се превежда културен контекст, как се намира точното заглавие на друг език. Ще се повдигне въпросът и за мястото на преводача в цялата литературна екосистема, за ролята му в избора на книги и представяне на автора, за публичната му изява.

„Нови гласове от Европа“ e събитие в необичаен формат, с участието на писателите Анастасия Левкова от Украйна, Никола Лекич от Сърбия, Тюлин Еркан от Белгия, посочват организаторите. „В книгите и на тримата автори има обръщане към миналото в опит да се преодолее лична загуба, да се търсят корените на идентичността, да се преоткрие езикът, историята, принадлежността“, казват още от Къща за литература и превод. Разговор с писателите ще проведе Надежда Московска в Национален археологически институт с музей при БАН.

Събитията са част от програмата на „Литературни срещи“, организирани от Фондация „Прочети София“ и инициатива на фондация „Следваща страница“ като част от проекта CELA, съфинансиран от програма „Творческа Европа“ на Европейския съюз и от Национален фонд „Култура“. Къща за литература и превод е инициатива на фондация „Следваща страница“.

CELA e европейска програма, която предлага възможност на литературни творци от Европа да работят върху своята международна мрежа и да развиват професионалните си литературни умения. Те споделят своите истории, създават нови произведения и се свързват с литературната индустрия и европейската публика, съобщават организаторите.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Новата книга на проф. Николай Овчаров „Аристокрацията на Второто българско царство“ показва на всички нас, че не може да има родолюбие без познание. Това каза ...
Вижте също
Излиза ново, допълнено издание на „Щастливей“ – първата книга на влогърката Изабел Овчарова. Това съобщават издателите от „Сиела“. По думите ...
Към първа страница Новини Литературен обзор
Литературен обзор
Книгата „Аристокрацията на Второто българско царство“ показва, че не може да има родолюбие без познание, каза Илияна Йотова
Новата книга на проф. Николай Овчаров „Аристокрацията на Второто българско царство“ показва на всички нас, че не може да има родолюбие без познание. Това каза вицепрезидентът Илияна Йотова по време на премиерата на изданието тази вечер. По думите ...
Валери Генков
Литературен обзор
Учредиха обществен съвет за подпомагане дейността на РБ "Николай Вранчев"
Обществен съвет за подпомагане дейността на Регионална библиотека "Николай Вранчев" бе учреден в Смолян. В съвета влизат представители на различни държавни и общински институции, както на частния бизнес и медиите, ангажирани с развитието на културния живот и б ...
Добрина Маркова
Захари Карабашлиев за книгата „Лили“: Това е изключителен принос към колективната памет
Ангелина Липчева
Литературен обзор
Кирил Кадийски: Пастернак може да има само епигони, но не и последователи
Сборник с избрани стихотворения на руския поет Борис Пастернак излиза в превод на Кирил Кадийски, съобщават издателите от „Колибри“. В книгата поетическото творчество на Пастернак е представено панорамно - от първите му творби в зората на руския м ...
Валери Генков
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Подиум на писателя
Арва Деймън: Журналистите трябва да проявяваме емпатия към всички
Журналистите трябва да сме наясно със собствената си емоционална история и да проявяваме емпатия към всички. Това каза Арва Деймън - бивша старши кореспондентка на Си Ен Ен, експерт по темите за Близкия изток и хуманитарист, по време на конференцията „Но ...
Добрина Маркова
На бюрото
„Европа след края на евроатлантизма“ е заглавието на нова книга от Петър Волгин
„Европа след края на евроатлантизма“ е заглавието на нова книга от Петър Волгин. Представянето на тома е днес в София, съобщават издателите от „Изток запад“. В книгата са събрани текстове и интервюта на автора. „Петър Волгин е уб ...
Ангелина Липчева
Златното мастило
Франция - литературната родина на Марио Варгас Льоса
Ангелина Липчева
На бюрото
С дух на победите
Валери Генков
В сряда, 16 март, в Музея на спорта в Националния стадион "Васил Левски" ще се проведе презентация на книгата "С дух на победите", която разказва за живота на първия олимпийски шампион на България по бокс Георги Костадинов. Книгата разкрива пътя, по който е минал Костадинов, за да стигне до олимпийския връх в Мюнхен през 1972 година. Автор на творбата е журналистът Хари Латифян с редактор Румен ...
Златното мастило
Стефани Дионисиева: Сбъднах моя детска мечта
Добрина Маркова
Експресивно
На 15 април велобиблиотеката поема на своето ново лятно приключение, съобщиха днес от Регионалн ...
Начало Литературен обзор

Млади преводачи разказват истории на фестивала „Литературни срещи“

12:34 ч. / 15.04.2025
Редактор: Добрина Маркова
Прочетена
1083
Млади преводачи разказват истории на фестивала „Литературни срещи“
Млади преводачи разказват истории на фестивала „Литературни срещи“
Снимка © организатори / Визуалната идентичност: Костадин Кокаланов
Литературен обзор

Дискусия на млади преводачи включва програмата на тазгодишното издание на фестивала „Литературни срещи“, който ще се проведе от 24 до 26 април в София, съобщават от Къща за литература и превод. Темата на изданието е "Археология на паметта". Фестивалът е следваща спирка на турнето на CELA (Connecting Emerging Literary Artists).

На 26 април програмата е фокусирана върху литературата. Събитието „10 истории от млади преводачи“ събира по инициатива на фондация „Следваща страница“ преводачите-участници в международния проект CELA за развитие на млади таланти в областта на литературата. Бриджит Манкузо, Валентина Златева, Даяна Гоцова, Димана Митева, Евгения Генева, Елена Димитрова, Елисавета Манолова Масиел, Ивана Пенева, Катерина Стоянова и Цветомира Младенова  превеждат от украински, словенски, полски, нидерландски, румънски, испански, чешки и сръбски на български език. Срещата с тях в „Щрак“ ще води писателката, журналистка и преводачка Гергана Гълъбова. 

Младите преводачи участват в CELA от 2024 г. , за да станат част от изграждането на европейска литературна мрежa, която свързва изгряващи преводачи и писатели от 11 европейски държави. Българските преводачки вече работят заедно с писателите от CELA върху преводите на откъси от техни произведения от италиански, украински, словенски, полски, нидерландски, румънски, испански, чешки и сръбски на български език, посочват организаторите.

Освен че ще бъдат прочетени откъси от текстовете на различни автори, писателката, журналистка и преводачка Гергана Гълъбова ще разговоря с всички десет участници за вечните и актуалните предизвикателства пред изкуството на художествения превод, как точно работи преводачът, как се превежда културен контекст, как се намира точното заглавие на друг език. Ще се повдигне въпросът и за мястото на преводача в цялата литературна екосистема, за ролята му в избора на книги и представяне на автора, за публичната му изява.

„Нови гласове от Европа“ e събитие в необичаен формат, с участието на писателите Анастасия Левкова от Украйна, Никола Лекич от Сърбия, Тюлин Еркан от Белгия, посочват организаторите. „В книгите и на тримата автори има обръщане към миналото в опит да се преодолее лична загуба, да се търсят корените на идентичността, да се преоткрие езикът, историята, принадлежността“, казват още от Къща за литература и превод. Разговор с писателите ще проведе Надежда Московска в Национален археологически институт с музей при БАН.

Събитията са част от програмата на „Литературни срещи“, организирани от Фондация „Прочети София“ и инициатива на фондация „Следваща страница“ като част от проекта CELA, съфинансиран от програма „Творческа Европа“ на Европейския съюз и от Национален фонд „Култура“. Къща за литература и превод е инициатива на фондация „Следваща страница“.

CELA e европейска програма, която предлага възможност на литературни творци от Европа да работят върху своята международна мрежа и да развиват професионалните си литературни умения. Те споделят своите истории, създават нови произведения и се свързват с литературната индустрия и европейската публика, съобщават организаторите.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Литературен обзор
Книгата „Аристокрацията на Второто българско царство“ показва, че не може да има родолюбие без познание, каза Илияна Йотова
Валери Генков
Литературен обзор
Учредиха обществен съвет за подпомагане дейността на РБ "Николай Вранчев"
Добрина Маркова
Литературен обзор
Захари Карабашлиев за книгата „Лили“: Това е изключителен принос към колективната памет
Ангелина Липчева
Всичко от рубриката
Излиза допълнено издание „Щастливей“ – първата книга на влогърката Изабел Овчарова
Валери Генков
Излиза ново, допълнено издание на „Щастливей“ – първата книга на влогърката Изабел Овчарова. Това съобщават издателите от „Сиела“. По думите ...
На бюрото
Романът „Реките на времето“ събира 125 години от националната памет на България
Добрина Маркова
Подиум на писателя
Арва Деймън: Журналистите трябва да проявяваме емпатия към всички
Добрина Маркова
На бюрото
„Европа след края на евроатлантизма“ е заглавието на нова книга от Петър Волгин
Ангелина Липчева
Златното мастило
Франция - литературната родина на Марио Варгас Льоса
Ангелина Липчева
На бюрото
С дух на победите
Валери Генков
Златното мастило
Стефани Дионисиева: Сбъднах моя детска мечта
Добрина Маркова
На бюрото
Георги Каприев: Базовата структура на българския социален, политически и културен живот
Валери Генков
Експресивно
Велобиблиотеката поема на своето ново лятно приключение
Валери Генков
На бюрото
Калиграфката Геновева Ненова ще се включи в инициативата „Четяща Стара Загора”
Ангелина Липчева
Литературен обзор
Учредиха обществен съвет за подпомагане дейността на РБ "Николай Вранчев"
Добрина Маркова
Вижте още новини
 
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Биография: Здравка Евтимова
Писателката и преводач Здравка Евтимова е родена през 1959 г. в гр. Перник. Завършва английска филология във Великотърновския университет „Св. св. Кирил и Методий“. Специализира художествен превод в Сейнт Луис, САЩ. Превела е над 25 романа от англи ...
Избрано
Владислава Иванчева: По увлекателен начин ще запознаем децата с творчеството на Ханс Кристиан Андерсен
Активности с четвъртокласниците от Враца, литературни терапевтични игри, четене на приказки и две срещи с автора на детски книги Диана Петрова са планирани през настоящата седмица , каза главният библиотекар към Народно читалище „Развитие – 1869&ld ...
Елка Няголова: Тази книга е моята дълго сподавяна въздишка
Ако сте поропуснали
Надие Карагьозова кани малки и големи на пътешествие в света на думите
Надие Карагьозова от Кубрат кани малки и големи на пътешествие в света на думите с новата си книга. Образователното издание със заглавие "Творчески дневник - думи вълшебни да знаем и по тях да се познаем“ е четвъртата по ред творба на дългогодишния секре ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България.
Всички права запазени.